【北新地】イスラエル料理 ルディーズ バー Rudy’s Israel Dining Bar
Jewish cuisine refers to the cooking traditions of the Jewish people worldwide. It has evolved over many centuries, shaped by Jewish dietary laws (kashrut), Jewish festival and Shabbat (Sabbath) traditions. Jewish cuisine is influenced by the economics, agriculture and culinary traditions of the many countries where Jewish communities have settled and varies widely throughout the whole world.
The history of Jewish cuisine begins with the cuisine of the ancient Israelites. As the Jewish diaspora grew, different styles of Jewish cooking developed. The distinctive styles in Jewish cuisine are Ashkenazi, Sephardi, Mizrahi, Persian, Yemenite, Indian and Latin American. There are also dishes from Jewish communities from Ethiopia to Central Asia.
Since the establishment of the State of Israel in 1948 and particularly since the late 1970s, a nascent Israeli “fusion cuisine” has developed. Jewish Israeli cuisine has especially adapted a multitude of elements, overlapping techniques and ingredients from many diaspora Jewish culinary traditions.
およそ80もの国からのユダヤ系移民が集まり、1948年に独立した国イスラエル。彼らが持ち込んだ料理は、東欧やロシアから、イタリア、北アフリカと、実に多彩です。
旧約聖書で「乳と蜜の流れる地 Land of Milk and Honey」 といわれたイスラエル。独立前は荒れ果てた土地だったところを、キブツと呼ばれるイスラエル特有の農業共同体が中心になって、農牧地を大規模に整備した賜物でした。 現在では、食料自給率の高い国となっています。
先の移民料理のほか、土着の料理としてイエメン料理も。25世紀も前にこの地を追われ、アラビア半島の南東の一角に暮らしていたものの、イスラエル独立ともに帰ってきた人々。香辛料をきかせた辛い料理や、カハルという、動物の乳房を焼いてミルクを取り除いた料理、バッタなどを食べるといいます。 また彼らは、ヒルベというトマトピューレとフェネグリーク、にんにく、黒コショウ、唐辛子などを混ぜた辛い調味料を使います。
聖書の中に登場する、ガリラヤ湖でとれるセントピータースフィッシュ(聖ペトロの魚)も。カサゴの一種で、ガリラヤ湖のほとりのレストランで焼いたものを食べさせてくれます。
ユダヤ教にゆかりの料理も。まず種なしパンのマッツォ(ボール状のものをチキンスープに入れて食べたり、チョコレートのついたお菓子風のマッツォが市販されています)。また、安息日である土曜日のためのシチューのようなチョレント(安息日には火を使ってはいけないので、前日からオーブンにかけておける料理が発達しています)。
ファラフェルなど、パレスチナの地に古くからある料理も。また、ゴラン高原ではワインの生産が盛んです。
【北新地】ルディーズ バー Rudy’s Israel Dining Bar
https://kbnv701.gorp.jp/
1 Comment
わ!日本語のmenuがありますね🎉